2016下半年幼儿教师资格统考《综合素质(幼儿园)》真题(六)

报名入口来源:中国教育在线 2021-09-13

简答题

2016下半年幼儿教师资格统考《综合素质(幼儿园)》真题(六)

中国教育在线教师资格证频道提供教师资格证考试历年真题,想了解更多教师资格证相关资讯,如教师资格证报名时间、考试时间以及报考条件、相关知识,敬请关注中国教育在线教师资格证频道!以下为2016下半年幼儿教师资格统考《综合素质(幼儿园)》真题及答案。

教师资格证报名入口

二、材料分析题(本大题共 3 个小题每小题 14 分,共 42 分)

32.材料

记得是在读小学三年级的时候,有一天,我在母亲的书架上发现一本装帧精致的小书,翻开来, 便不 由自主的沉就下去。一小段一小段的文字不带韵脚,却诗意莹莹。字里见似有一种不可测的魔力。用书 中的语言来形容,恰“好像那傍晚的宽宏大量的和平,覆盖着日间的骚乱一样”。当时是什么日子, 岁月刚入七十年代,外面正闹文化大革命呢。我于是记下了这么一个题目:[新月集], 以及这么一个 外国人的名字:泰戈尔。八年后我进京读书,随身行囊中就有这本美丽的小书。大学毕业时,我将行李 打包邮寄回家,其中有一件不慎遗失,心爱的小书却恰巧在那只邮箱中,后来, 我试着翻阅其他版本, 却再难寻得那怦然心动的感觉,我这次咀嚼回忆起另外一个名字——郑振铎, 并深深的怀念着。

几十年过去了,直到不久前我终于又欣然发现一本郑翻译的“泰戈尔诗选”。重新捧读下,曾经 令十岁孩童着迷的文字让如今已知天命的我仍然沉醉不已。合上书本,我忍不住细细扣问自己, 这份历 久弥新的魅力究竟从何而来?

郑振铎先生翻译所依蓝本是英文版,其实那已经是翻译本了。泰戈尔的诗篇多用孟加拉语写成, 其风 格深受印度宗教哲学的影响,又创造性的融入了孟加拉乡间的民歌之旋律,尽管如此,在翻译过程中, 郑先生对这部诗集的英文版始终恪守“忠实”信条。这一点,从文中多处做定语的“的” 字便可看出。 “从天空中突然升起了一个男孩的的尖锐歌声,他穿过看不见的黑暗,留下他歌声的痕迹跨过黄昏的静 谧”(“家庭”)。从译文中我们几乎可以不费力的还原出英文来。换了我或大多数人,恐怕会轻易 采用“他的歌声碾过黄昏的静谧”这样熟稔的译法。而如此一来,读者们便不再能体会到原文中 “track”一词的存在了。(He traversed the dark unseen ,leaving the track of his song across the hush of the evening)

从根儿上讲,“译”与“诱”,“媒”的意义一脉相通。翻译家如同媒人,挑起人们的好奇心, 引诱他 们对原作无限遐想。而一旦能够欣赏货真价实的原作以后,一般人常常薄情地抛弃翻译家辛勤制造的代替品,不过我以为郑振铎先生的译文却属于另外一种意境,它纯净得犹如空气,人们透 过 它得以畅通无碍的欣赏原文,却几乎忘记了这个媒介本身的存在。或许这才是真正的翻译家该有 的角 色——尽量隐匿在原作者的身影里。毕竟与天马行空式翻译的自由发挥比较起来,忠实原文要 艰难得多; 而既忠实又优雅则似戴着脚镣的舞蹈了。大约这正是郑译永葆青春活力的秘诀所在。

问题:

(1) 郑振铎翻译的《新月集》“忠实”的特点体现在哪里?请简要概括。(4 分)

(2) 文章认为翻译外文作品,一般有几种意境?请结合文本,简要分析(10 分)

答案:

32.【参考答案】

(1) 体现了印度的时代背景:体现了泰戈尔的哲学思想,体现了泰戈尔诗文意境。

(2) 信:忠于原文,提供逐字逐句翻译。

达:在忠于原文的基础上,加入一些连词等语句通畅自然。

雅:在做到达之后不仅仅限于语句上的通畅自然,更要使翻译出来的语句生动优美,并深刻 理解其中的寓意。

热点推荐:

2021年下半年教师资格证(笔试)考试时间汇总

2021年下半年各省教师资格证(笔试)报名时间及报考入口汇总

2021年教师资格证考试报名答疑

你可能感兴趣的试题
我的题库在线题库
近期直播
联系方式

预报名

咨询

课程

题库